The Lord was speaking to me a lot about practical ministry. One of the main functions of the church is to teach the Word, but helping those in need is certainly a big part. I also developed a greater appreciation of the diverse gifts and talents that the Lord has given people: some are very kind and merciful and great listeners, others are good leaders, some people are good at getting practical stuff done. I am looking forward to the possibility of returning to Tohoku with other groups.
今回の支援旅行は振り返ってみて、多くのことを学びました。正直なところ、被災地へ入るまでは殆ど見当がつきませんでした。偏見ですが、被災者の方々は皆さん避難所へ避難されてしているものかと思っていましたが、そうではなく、多くの方々が被災したにも関わらず損壊した自宅に住み続けている家庭難民の方々で多数いることを今回知りました。また、テレビのニュースを見ていると、被害の特に大きかった場所が取り上げられがちですが、多くの建物は震災の被害は受けているにも関わらず、まだ立っているものが多くありました。しかし、全壊してしまった地域も多かったのも事実です。
この支援旅行を通して、主は実践的に人に仕えることの大切さを教えて下さいました。教会の重要な仕事として御言葉を教えるという働きがもちろんありますが、助けを必要としている人たちのところへ行き、実践的に手伝うこともとても重要なことです。また今回学んだことは、キリストの体(クリスチャン)には主から異なった霊的賜物が与えられていてそれが生かされているのを見れたことです。親切で憐れみ深く、聞き上手な人もいれば、素晴らしいリーダーの人もいて、またある人は実践的に人を助けたりするのが上手な人でした。今後、他のチームともまた東北へ支援旅行に来る予定ですので、是非お祈りに覚えてただけルと嬉しいです。

No comments:
Post a Comment